Preparation: Language, setting and content: Preparation: language, setting and content
Fill in the gaps by dragging the correct words into them.
summary
text format
choice of words
vocabulary
structure
situation
content
people
target group
assignment
register
relevant
In a mediation task, you normally have to imagine a concrete (fictional) , in which you are to communicate certain pieces of information from a German source in English (or vice versa). You are usually also required to render the information in a specific , e.g. an article, an email, a blog enty etc. Furthermore, you are addressing a , i.e. the who are about to read your text.
As soon as you are sure about the "setting", you have to select the you want to mediate. Selecting is necessary because normally, there will be bits of information in the German text that are not for your readers. Pay close attention to the because it will tell you which pieces of information you have to communicate. If you are not given clear hints, you should follow the rules of a . That means you should outline the most important pieces of information without mentioning examples, repetitions etc.
Before you start writing, you should also think about the you want to use. This is also dependent on the context (cf. first paragraph above). A text directed at your peers will use a different style from one that is addressed to adults you do not know. For your mediation, you do not need to imitate the of the original text. A mediation is about transmitting information, not about translating word by word. So, you are free to use more basic , grammar and even a general that differs from the original text. Your text has a certain purpose and intention and that is what you have to keep in mind.