Sprache • • Sprachgeschichtlicher Wandel • Typische Wandlungsprozesse verstehen
Typische Wandlungsprozesse verstehen: Wichtige Fachbegriffe
Vervollständige den Text korrekt.
Wörter, die aus anderen Sprachen ins Deutsche übernommen werden, nennt man zunächst . Oft kann man sie an bestimmten Merkmalen erkennen: Sie werden manchmal anders geschrieben, als sie gesprochen werden, enthalten ungewohnte Laute oder Sonderzeichen oder bilden ihre anders als deutsche Wörter, zum Beispiel mit -s.
Mit der Zeit passen sich viele dieser Wörter dem Deutschen an. Das passiert zuerst bei der , weil sie sich am leichtesten verändert. Fremde Laute werden durch vertraute ersetzt. Später folgen oft . Ein Beispiel sind englische Wörter auf , die im Deutschen meist mehr haben, sondern unverändert bleiben. Ein Beispiel wäre Manager (Plural: Manager).
Am langsamsten verändert sich die . Manchmal existieren alte und neue eine Zeit lang nebeneinander, bis sich eine durchsetzt.
Sind diese Anpassungen weitgehend abgeschlossen und erkennt man dem Wort seine Herkunft nicht mehr an, spricht man von . Dann merkt man nur noch mithilfe der , dass sie ursprünglich aus einer anderen Sprache stammen. Der Übergang vom Fremd- zum Lehnwort ist häufig .
Mit der Zeit passen sich viele dieser Wörter dem Deutschen an. Das passiert zuerst bei der , weil sie sich am leichtesten verändert. Fremde Laute werden durch vertraute ersetzt. Später folgen oft . Ein Beispiel sind englische Wörter auf , die im Deutschen meist mehr haben, sondern unverändert bleiben. Ein Beispiel wäre Manager (Plural: Manager).
Am langsamsten verändert sich die . Manchmal existieren alte und neue eine Zeit lang nebeneinander, bis sich eine durchsetzt.
Sind diese Anpassungen weitgehend abgeschlossen und erkennt man dem Wort seine Herkunft nicht mehr an, spricht man von . Dann merkt man nur noch mithilfe der , dass sie ursprünglich aus einer anderen Sprache stammen. Der Übergang vom Fremd- zum Lehnwort ist häufig .